1
梳理文档结构
先把文档章节、核心论点和专有名词提取出来,避免直接全文硬翻。
高质量翻译长文档并保持术语一致性
先看目标 · 选工具 · 套 Prompt · 拿产出
先把文档章节、核心论点和专有名词提取出来,避免直接全文硬翻。
先完成一版较高准确度的主翻译,再进入细修环节。
把专有术语、标题风格和行文语气统一起来,提升正式感与专业度。
把行业术语、翻译偏好和常用句式整理成术语库,便于后续复用。